Гамбург на немецком языке с переводом. Топик по немецкому языку - Hamburg

Deutschlands Tor zur Welt. Im Stadtstaat Hamburg sorgt der Hafen für den Herzschlag der Wirtschaft. Dass aber alle Ölkonzerne an der Elbe heimisch sind, ist den Tanker-Terminals zu verdanken. Entsprechend groß ist die Nachfrage nach Kultur, die befriedigt wird von renommierten Museen wie der Kunsthalle und von fast 40 Bühnen – einschließlich der Staatsoper mit Ballett- Weltstar John Neumeier. Nationaler Champion ist Hamburg bei den Musical-Theatern, die monatlich Tausende von Besuchern in die Stadt locken.

Ворота Германии к миру. В городе-государстве Гамбург порт обеспечивает сердцебиение экономики. Однако все нефтяные концерны находятся на Эльбе благодаря терминалам танкеров. Соответственно, велик спрос на культуру, который удовлетворяется такими музеями, как Кунстхалле и почти 40 сценами - в том числе Государственный театр оперы и балета суперзвезды Джона Ноймайера (германский балетмейстер американского происхождения). Национальным чемпионом является Гамбург с его музыкальными театрами, которые ежемесячно привлекают в город тысячи посетителей.

Hamburg ist die zweitgrößte deutsche Stadt, der wichtigste Seehafen Deutschlands und größter Außenhandelsplatz. Hier haben sich beispielsweise Hunderte von Unternehmen aus China, Japan und Taiwan angesiedelt. Insgesamt gibt es über 3.000 Firmen, die im Im- und Exportgeschäft tätig sind.

Гамбург является вторым по величине немецким городом, главным морским портом Германии и самым большим внешнеторговым пунктом. Здесь расположены, к примеру, сотни предприятий из Китая, Японии и Тайваня. В общей сложности существует более 3000 фирм, которые занимаются экспортом и импортом.

Obwohl Hamburg Deutschlands zweitgrößter Industriestandort und Zentrum einer Metropolregion von vier Millionen Menschen ist, gilt es als eine der grünsten Städte Deutschlands: 40 Prozent der Gesamtfläche sind Acker- und Gartenland, Parks und öffentliche Grünanlagen, Wald, Moor und Heide. Landschafts- und Naturschutzgebiete machen 28 Prozent der Stadtfläche aus. Zu den zahlreichen Parkanlagen kommen mehr als 240.000 Straßenbäume.

Хотя Гамбург является вторым по величине в Германии промышленным центром и центром метрополии с четырьмя миллионами людей, он считается одним из самых зеленых городов в Германии: 40 процентов от общей площади пахотных земель, парки и общественные скверы, леса, болота и пустоши. Ландшафтные и природные заповедники составляют 28 процентов территории города. Многочисленные парки дополняют более чем 240.000 уличных деревьев.

Die Kaufmannsstadt Hamburg war und ist als Ort der Freiheit und Toleranz zugleich eine Stadt der Bildung und der Kultur. Zehn Hochschulen machen Hamburg zu einem Zentrum der wissenschaftlichen Ausbildung, Forschung und Entwicklung. Die Oper, drei Staatstheater und rund 35 Privattheater tragen ebenso zum kulturellen Profil der Stadt bei wie die außerordentlich qualitätsvolle Sammlung der Kunsthalle.

Торговый город Гамбург был и остается местом свободы и терпимости, в то же время является городом образования и культуры. 10 высших учебных заведений делают Гамбург центром образования, научно-исследовательских и опытно-конструкторских разработок. Опера, 3 государственных театра и примерно 35 частных театров привносят заметный вклад в культурный профиль города, как и исключительно высокое качество коллекции Кунстхалле (Гамбургская художественная галерея).

На вопрос Пожалуйста нужен текст про немецкий город Гамбург на немецком языке. Спасибо за помощь!=) заданный автором Анастасия Лазарева лучший ответ это Hamburg liegt in Norddeutschland an der Mündung der Alster und der Bille in die Elbe, die 110 km weiter nordwestlich in die Nordsee fließt. An der Elbe erstreckt sich der Tidehafen etwa von der Veddel bis Finkenwerder, hauptsächlich auf dem Südufer der Norderelbe, gegenüber den Stadtteilen St. Pauli und Altona. Die beiden Ufer sind durch die Elbbrücken im Osten sowie durch den Alten und Neuen Elbtunnel verbunden. Das Land südlich und nördlich des Flusses ist Geest, höher gelegene Flächen, die durch die Sand- und Geröllablagerungen der Gletscher während der Eiszeiten entstanden sind. Die unmittelbar am Fluss liegenden Marschen wurden auf beiden Seiten der Elbe über Jahrhunderte von Nebenarmen der Elbe durchzogen und vom Flutwasser der Nordsee überschwemmt, wobei sich Sand und Schlick abgelagert haben. Inzwischen ist die Elbe beidseitig eingedeicht, Nebenarme wurden trockengelegt, umgeleitet, kanalisiert oder abgedeicht. Alte Deichanlagen erinnern in den Außenorten noch an die Zeit, als bei Hochwasser ganze Viertel unter Wasser standen. Höchste Erhebung ist mit 116,2 m ü. NN der Hasselbrack in einem Nordausläufer der Harburger Berge. Die Alster wird im Stadtzentrum zu einem künstlichen See aufgestaut. Dieser teilt sich in die größere Außenalster und die kleinere, vom historischen Kern der Stadt umschlossene Binnenalster. Die Zuflüsse zur Alster wie die Alster selbst sind im Stadtgebiet zum Teil kanalisiert. Sie sind zumeist von ausgedehnten öffentlichen Parkanlagen gesäumt. Die zahlreichen Fleete, Flüsschen und Kanäle der Stadt werden von mehr als 2500 Brücken überspannt. Diese Zahl enthält auch Bauwerke wie Lichtzeichenanlagen oder Gleis überspannende Oberleitungen. Hamburg ist damit die brückenreichste Stadt Europas und hat mehr Brücken als Venedig (400), Amsterdam (1200) und London zusammen. Weithin unbekannt ist dagegen, dass sich auf der größten Flussinsel der Elbe, in Wilhelmsburg einer der letzten Tideauenwälder Europas befindet. Hamburg grenzt im Norden an Schleswig-Holstein und im Süden an Niedersachsen. Bis auf einige kleinere „Gebietsbereinigungen“, wie den Erwerb der Insel Neuwerk und Flurstücke beim Stauwerk Geesthacht, bestehen die heutigen Grenzen der Stadt Hamburg seit dem Groß-Hamburg-Gesetz, das am 1. April 1937 in Kraft trat. Die Stadt ist nach Berlin sowohl von ihrer Einwohnerzahl wie auch von ihrer Fläche her die zweitgrößte Stadt Deutschlands. Hamburg ist das Zentrum der Metropolregion Hamburg, der siebtgrößten der elf Metropolregionen in Deutschland. Zu ihr zählen neben der Stadt selbst die niedersächsischen Landkreise Cuxhaven, Harburg, Lüchow-Dannenberg, Lüneburg, Rotenburg, Soltau-Fallingbostel, Stade und Uelzen und die schleswig-holsteinischen Kreise Herzogtum Lauenburg, Segeberg, Steinburg, Stormarn, Pinneberg und Dithmarschen.

Германия – страна множества городов. Согласно подсчетам – их (вместе с деревеньками) насчитывается 2500 штук.

Города, в которых проживают 100 000 человек – в Германии уже считаются крупными, и называются Großstadt. Таких в стране имеется 80 штук. Из них четыре – а именно Berlin, Hamburg, Köln, München – являются городами-миллионниками – численность которых перевалила за миллион человек.

В данной заметке будут приведены немецкие города на немецком языке. Точнее 100 из них – самых крупных, либо популярных. Рядом с каждым названием городов даже указано количество жителей в нем. Кроме того, города в данной заметке структурированы удобным способом: по землям в которых они обосновались. Ведь, как известно, Германия состоит из 16 земель, и про шесть из них я подробно уже писала историю

Немецкие города на немецком языке

Красным отмечены названия немецких земель, а жирным курсивом – название столицы данной земли.

Hamburg – Гамбург

Hamburg – Гамбург – 1 786 450 человек

Schleswig-Holstein – Шлезвиг-Гольштейн

Kiel – Киль – 239 500

Flensburg – Фленсбург – 90 000
Lübeck – Любек – 210 230

Mecklenburg-Vorpommern – Мекленбург – Передняя Померания

Schwerin – Шверин – 95 220

Rostock – Росток – 202 700
Stralsund – Стралсунд – 57 670
Wismar – Висмар – 44 400 человек

Greifswald – Грайфсвальд – 54 600

Niedersachsen – Нижняя Саксония

Hannover – Ганновер – 522 700
Cuxhaven – Куксхафен – 54 400
Oldenburg – Ольденбург – 162 170
Celle – Целле – 70 240
Wolfsburg – Вольфсбург- 121 500

Osnabrück – Оснабрюк – 164 100
Braunschweig – Брауншвейг – 249 000
Hildesheim – Хильдесхайм – 103 000
Goslar – Гослар – 41 000
Göttingen – Гёттинген – 121 060

Bremen – Бремен

Bremen – Бремен – 548 000
Bremerhaven – Бременский порт – 113 370

Sachsen-Anhalt – Саксония-Анхальт

Magdeburg – Магдебург – 231 500
Quedlinburg – Кведлинбург – 28 420
Halle – Галле (Халле) – 233 000
Lutherstadt Wittenberg – Лютерштадт Виттенберг – 49 500

Brandenburg – Бранденбург

Potsdam – Постдам – 156 900
Brandenburg an der Hafel – Бранденбург на Хафеле – 71 800
Eisenhüttenstadt – Айзенхюттенштадт – 31 130 (а когда-то город с таким сложным названием был Сталинштадт)
Cottbus – Котбус – 103 000

Berlin – Берлин

Berlin – Берлин – 3 460 725

Sachsen – Саксония

Dresden – Дрезден – 523 100
Leipzig – Лейпциг – 522 800
Meißen – Майсен – 27 545
Chemnitz – Хемниц – 243 250
Zwickau – Цвикау – 93 800

Hessen – Гессен

Wiesbaden – Визбаден – 276 000

Frankfurt am Main – Франкфурт на Майне – 680 000
Kassel – Касель – 195 500
Marburg – Марбург – 80 700
Fulda – Фульда – 65 000

Offenbach – Офенбах – 121 000
Darmstadt – Дармштат – 145 000

Thüringen – Тюрингия

Erfurt – Эрфурт – 206 000
Eisenach – Айсенбах – 43 000
Jena – Йена – 105 500
Weimar – Ваймар (Веймар) – 66 000

Nordrhein-Westfalen – Северный Рейн-Вестфалия

В этой земле сосредоточено много больших городов…

Köln – Кельн – 1 010 000
Essen – Эссен – 575 000
Bielefeld – Билефельд – 324 000
Münster – Мюнстер – 280 000

Paderborn – Падерборн – 147 000
Dortmund – Дортмунд – 582 000
Bochum – Бохум – 375 000
Oberhausen – Оберхаузен – 213 000

Duisburg – Дисбург – 490 000
Krefeld – Крефельд- 235 000
Wuppertal – Вупперталь – 351 000
Düsseldorf – Дюссельдорф – 589 000

Bergisch Gladbach – Бергиш Гладбах – 106 000
Aachen – Ахен – 260 000
Bonn – Бонн – 325 000

Rheinland-Pfalz – Рейнланд-Пфальц

Mainz – Майнц – 200 000

Trier – Трир – 107 000

Koblenz – Кобленц – 107 000
Worms – Вормс – 82 000

Kaiserslautern – Кайзерслаутерн – 100 000
Neustadt an der Weinstraße – Нойштадт ан дер Вайнштрассе – 53 000
Speyer – Шпайер – 50 000

Saarland – Саар

Saarbrücken – Саарбрюкен 176 000
Völklingen – Фёльклинген – 40 000

Baden-Württemberg – Баден-Вюртемберг

Stuttgart – Штутгарт – 607 000
Mannheim – Манхайм – 315 000
Heidelberg – Хайдельберг – 147 000
Heilbronn – Хайльброн – 123 000

Schwäbisch Hall – Швебиш-Халь – 38 000
Karlsruhe – Карлсруэ – 296 000
Baden-Baden – Баден-Баден – 55 000
Esslingen am Neckar – Эслинген на Неккаре – 93 000

Tübingen – Тюбинген – 89 000
Ulm – Ульм – 123 000
Freiburg – Фрайбург – 225 000
Ravensburg – Равенсбург – 50 000
Konstanz – Констанц – 86 000

Bayern – Бавария

München – Мюнхен – 1 354 000
Coburg – Кобург – 42 000
Schweinfurt – Швайнфурт – 54 000
Aschaffenburg – Ашаффенбург – 69 000

Würzburg – Вюрцбург – 134 000
Bamberg – Бамберг – 70 000
Bayreuth – Байройт – 135 000
Erlangen – Эрланген – 106 000

Fürth – Фурт – 115 000
Nürnberg – Нюрнберг – 506 000
Rothenburg ob der Tauber – Ротенбург на Таубере – 11 025
Regensburg – Регенсбург – 105 000

Ingolstadt – Ингольштад – 126 000
Passau – Пассау – 51 000
Augsburg – Аугсбург – 265 000
Füssen – Фюссен – 14 300

Кстати, если вы хотите составить рассказ про немецкие города на немецком языке – точнее про один из них – вам нужно заглянуть вот в .

Давайте представим, что города – это люди… Тогда Мюнхен – это веселый гостеприимный бодрячок, Штутгарт – усердный трудогулик, Кёльн – взрослая женщина с замечательным чувством юмора, а Берлин – молодой парнишка, находящийся в поисках себя.

А вот и Гамбург, давайте знакомиться…

Немецкий город Гамбург на мой взгляд – это высокий, красивый, статный мужчина средних лет. Многогранный и противоречивый. Приветливый, но одинокий; открытый, но холодный. А еще очень умный, любознательный и безмерно талантливый.


Если бы город Гамбург был бы человеком, то его лицом был бы порт . Огромный и величественный, иногда – хмурый, а порой – радостный и счастливый. Гамбург – первый портовый город в моей жизни. До этого данное сочетание имело для меня крайне негативный окрас. Судна, грузы, склады – разве может это нравится? Может, если это – Гамбург!

10000 кораблей и пароходов заходят в гавань Гамбурга ежегодно, 500 000 пассажиров совершают отсюда путешествия по воде, 131 млн тонн груза встречает порт каждый год. И это всё при том, что Гамбург – не морской, а лишь речной порт, а ближайшее Северное море находится в 100 километрах от него.

Если представить, что Гамбург – это человек, то его скелетом можно считать многочисленные мосты города . Более 2500 мостов имеются в Гамбурге. А это больше, чем в Лондоне и Венеции – вместе взятых. Многие из них являются мостами для железнодорожных путей. Самый большой и известный мост города – Кёльбрандбрюке – длиной почти 4 километра. Почти двадцать лет он оставался самым крупным мостом планеты.

Именно мосты создают особый архитектурный облик Гамбурга. Они везде, куда ни глянь.

Если бы Гамбург был человеком, то его глазами была бы церковь святого Михеля , выполненная в стиле барокко. С давних времен 132-метровая башня именно этой церкви служила маяком для моряков. Несколько раз город лишался зрения – из-за пожаров и бомб, но быстро восстанавливался. Ежегодно церковь и башню посещают миллионы людей: сверзу открывается потрясающий вид на порт и центр города.

Если бы Гамбург был человеком, то знаменитый рыбный рынок – был бы, конечно же, его желудком)) Существует этот рынок с 1703 года, и протяженность его составляет почти километр. Несмотря на название, здесь можно приобрести не только рыбу, но и другие продовольственные товары – овощи, фрукты, яйца, специи. Можно даже купить живого петушка или кролика.

А в крытой части базара можно поесть и послушать живой оркестр. Рыбный рынок Гамбурга работает в строго отведенное время – по воскресеньям с 5 до 10 утра.

Помимо прочих интересных мест, Гамбург знаменит своей “улицей разврата” – Репербан , на которой находятся многочисленные развлекательные заведения, ночные клубы, секс-шопы, эротические магазины, бордели. Чем бы была эта улица, будь Гамбург – человеком? Хм… Нет уж, здесь без подробностей, домысливайте сами))

А сердце Гамбурга – это, конечно же, его ратуша . Величественное огромное здание ратуши состоит из более 640 комнат и украшено двадцатью статуями немецких королей и императоров. Кстати, ратуша Гамбурга – довольно молодое построение, которое начало свое существование в 1887 году. Древнее здание ратуши сгорело во время пожара 1842 года. Город Гамбург в этом плане какой-то невезучий: его много раз охватывали пожары, заливали воды Эльбы, и он очень пострадал во время войны.

Во внутреннем дворике Ратуши воздвигнут памятник богине здоровья Гигиеи – как символ победы над грозной холерой.

Если представить, что Гамбург – это человек, то музеи и театры – это его таланты. А их у города много: более 50 музеев разной направленности и 40 театров. Гамбург – город мьюзиклов , третий в мире по популярности после Нью-Йорка и Лондона. Некоторые даже называют Гамбург – “немецким Бродвеем”. Два миллиона билетов на мьюзиклы распродаются здесь ежегодно. Самыми популярными из представлений на сегодняшний день являются “Король Лев”, “Тарзан”, “Рокки”.

Если бы город Гамбург был человеком, то церковь святого Николая – была бы его памятью. Башня церкви составляет 147 метров и когда-то это было самая высокая башня на земле.

Церковь была разрушена во время второй мировой войны, и ее не восстановили, лишь отреставрировали и обезопасили руины, снабдив башню современным лифтом. А около церкви поставили скорбящие по погибшим статуи. Получился мемориал.

Die Hamburger Universität ist nicht besonders alt, sie gründete man 1919. Гамбургский университет не очень старый, его основали в 1919 году.

Die Uni hatte damals nur 6 Fakultäten. В то время в университете было только 6 факультетов.

Später, nachdem sie reorganisiert wurde, bekam sie Fachbereiche. Позже, после того как его реорганизовали, он получил специальности.

Zurzeit gibt es hier 19 Fachbereiche, sowohl für geisteswissenschaftliche, als auch für naturwissenschaftliche Wissenschaften. В настоящее время здесь имеется 19 специальностей, как гуманитарных, так и естественных наук.

Man braucht vor der Immatrikulation nur das Abschlusszeugnis des Gymnasiums oder der Hauptschule vorzulegen. Перед зачислением нужно предъявить только аттестат гимназии или основной школы.

Hunderte immatrikuliert man an der Uni, einige exmatrikuliert, wenn sie schlecht studieren, denn eine harte selbständige Arbeit aller Studenten ist das Hauptprinzip aller Hochschulen Deutschlands. В университет зачисляют сотни, некоторых отчисляют, если они плохо учатся, так как главный принцип вех вузов Германии – упорная самостоятельная работа всех студентов.

Das halten nicht alle aus. Не все выдерживают это.

Jeder Student stellt nach der Immatrikulation selbst seinen Studienplan für die ganze Studienzeit zusammen. Каждый студент после зачисления самостоятельно составляет свой учебный план на все время учебы.

Eine der stärksten und wahrscheinlich eine der wichtigsten Seiten der deutschen Hochschulausbildung ist das Studentenrecht, Professoren, Seminare, das Thema der Prüfung und Abschlussprüfung zu wählen. Одной из самых сильных и вероятно одной из самых важных сторон немецкого высшего образования является право студентов выбирать профессоров, семинары, тему экзамена и выпускного экзамена.

Wie in allen deutschen Hochschulen teilt sich das Studium an der Unversität in zwei Abschnitte: Grundstudium (vier erste Semester) und Hauptstudium (alle Semester nach dem Grundstudium). Как и во всех немецких вузах, учеба в университете делится на два этапа: начальный этап (первые четыре семестра) и основной этап (все семестры после основного этапа).

Die Studienzeit dauert 8 Semester. Время учебы длится 8 семестров.

Aber wenn man 2 oder 3 Seminare (Studienrichtungen) wählt, so studiert man 12 bis 14 Semester. Но если выбирают 2 или 3 семинара (направления подготовки), то учатся 12 – 14 семестров.

Es gibt im Hochschulbereich folgende Formen des Studiums: Seminare, Übungen und Vorlesungen. В сфере высшего образования имеются следующие формы обучения: семинары, практические занятия и лекции.

Hauptformen des Studiums sind Seminare. Основная форма обучения – семинары.

Die Hauptseminare beginnen im 5.Semester. Главные семинары начинаются в 5 семестре.

Jeder Tutor spornt Studenten an, seine eigene Meinung zu entwickeln und sie zu begründen. Каждый наставник стимулирует студентов развивать свое собственное мнение и обосновывать его.

Die Studenten schreiben zu jedem Seminar ein Referat. К каждому семинару студенты пишут реферат.

Sein Umfang ist 20 – 25 maschinegeschriebene Seiten. Его объем – 20 – 25 машинописных страниц.

Die Auswahl von Themen ist groß. Выбор тем велик.

Wer die Wahl hat, hat die Qual. Кому выбирать, тому и голову себе ломать.

Dabei hilft ihnen entweder ihr Tutor oder Professor. При этом им помогает или куратор, или профессор.

Die Studenten legen während des Studiums nur zwei Prüfungen ab: die erste Prüfung nach dem Grundstudium und die zweite Prüfung nach dem Hauptstudium, so genannte Abschlussprüfung. Во время учебы студенты сдают только два экзамена: первый после начального этапа и второй после основного этапа, так называемый выпускной экзамен.

Es gibt hier im Vergleich mit Examen an russischen Hochschulen einen großen Unterschied: die Studenten legen hier nicht das ganze Lehrmaterial ab, sondern nur das Thema, das sie selbst wählten und danach mit dem Professor besprachen. Здесь имеется большое отличие в сравнении с экзаменами в вузах России: студенты сдают не весь учебный материал, а только тему, которую они сами выбрали и после этого обсудили с профессором.

In jedem Studienjahr hat man zwei Semester. В каждом учебном году два семестра.

Das Wintersemester beginnt am 1. Oktober und dauert bis zum 30. März, einschließlich 10 — 12 Tage Weihnachtsferien. Зимний семестр начинается 1 октября и продолжается до 30 марта, включая 10 – 12 дней рождественских каникул.

Das Sommersemester dauert set dem 1. April und bis zum 30. September. Летний семестр длится с 1 апреля по 30 сентября.

Das ist im Vergleich zu den Terminen in Russland ein Unterschied. Это отличие в сравнении со сроками в России.

Нужна еще полезная информация?